恶的呃呃呃提示您:看后求收藏(第871章 “莱茵”市,非洲创业实录,恶的呃呃呃,海棠文学城),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
而巴西圣保罗市则是全国最大城市,看起来巴西更胜一筹,不过美国作为一个强国,其州府也不算差。</p>
东非也有类似例子,就比如东非西部港口城市——亚历山大港,和埃及的亚历山大港重名,当然,现在的东非的亚历山大港肯定是无法和埃及亚历山大港竞争的。</p>
所以这也体现出“莱茵”这个名称的宝贵性和稀有性。</p>
同时“莱茵”也符合东非主流文化认同,就比如东非命名的第一条河流——小莱茵河。</p>
小莱茵河在东非知名度非常高,而在前世只是坦桑尼亚境内的一条不出名小河——鲁伏河,在国际上更是寂寂无名。</p>
而小莱茵河不但在东非国内有一定知名度,在欧洲,尤其是德意志境内最容易被提起,是东非境内,除了尼罗河刚果河,奥兰治河,赞比西河之外最出名的河流,就是因为在名称上占据了优势。</p>
所以把“莱茵”作为东非首都名称,能极大提升东非的国际影响力,同时能够提升国民认同感,补充一定文化历史上的欠缺。</p>
东非本身历史极短,如果城市再不取一个让人耳目一新的城市,很难让人记住,现在东非最出名的城市就是达累斯萨拉姆和蒙巴萨。</p>
当然,因为达累斯萨拉姆市的经济发展,和东非国力的攀升,实际上在远东帝国达累斯萨拉姆市这个旧翻译已经被简化的“达市”所取代。</p>
至于“第一镇市”则因为名称太有辨识性,反而继续保留,甚至在南非战争之后传播范围更广。</p>
说实话,“第一镇市”这个名称,恩斯特自己如果是国外的普通人,都感觉有些尴尬。</p>
就像“纽约”不翻译成纽约,而是“新乡”一样,瞬秒就和“第一镇市”有异曲同工之妙,甚至恩斯特可以说“镇比乡大”,所以第一镇市赢麻了。</p>
不过,美国纽约实际来自英国的约克公爵,加上“新”作为名称,英国本土也有“约克郡”,这和东非的“新汉堡港”,“新法兰克福市”,或者曾经荷兰对纽约的称呼“新阿姆斯特丹”是一个道理。</p>
如果不是桑给巴尔苏丹国的存在和前世记忆影响,恩斯特恐怕也会将“达累斯萨拉姆”或者“蒙巴萨”,改成德意志名称,然后取“新……”</p>
当然,即便确定了新首都的名称,恩斯特暂时也没有把这个想法告诉其他人,因为现在“莱茵市”的具体位置,东非都还没有签订。</p>
等到东非选址完成后,再将“莱茵市”广而告之,即便选址完成,新首都的建设也需要时间,想发展到第一镇市的规模恐怕都需要几年时间。</p>
所以现在“莱茵市”还遥遥无期,在本世纪,恩斯特是别想迁都完成了,只有等到配套的铁路,公路,水电,以及其他基础设施都完成后,才能正式开启搬家之旅。</p>
(本章完)</p>
。</p>
本章未完,点击下一页继续阅读。